— Что, еще одна мертвая лошадь? Я отрицательно покачал головой.
Он пожал плечами, отвернулся и через заднюю дверь направился в офис, попутно бросив вопросительный взгляд на табличку. Я сунул папку с письмами в багажник и запер его. В тот момент, когда я собирался пойти вслед за Оливером, на стоянку въехала полицейская машина.
Она притормозила у входа в клинику. Из нее вылезли все те же полицейские все в той же форме, в сопровождении все того же констебля. Все как и раньше. Они быстро осмотрелись вокруг и вошли через центральный вход. Я решил вернуться этим же путем.
Люси и Айвонн как раз выходили из умывальника. Обе они казались больными, их била нервная дрожь. Оно и неудивительно — перед глазами Айвонн стояла жуткая картина, а Люси со своим воспаленным воображением могла переплюнуть кого угодно.
Обе уселись со скорбным видом и уставились в пространство, вытирая слезы салфетками и постоянно вздыхая.
— Полиция приехала, — доложил я.
— Я бросила Белинду одну, — шмыгая носом, сказала Люси. — Мне нужно вернуться и помочь ей. Там слишком много работы, она одна не справится. — Она медленно поднялась. — Мы постараемся закончить побыстрее.
Я посмотрел на нее. От той бравой, уверенной в себе Люси, которую я увидел четыре дня назад, не осталось и следа. Она постарела прямо на глазах.
— Я должна ей помочь, — с трудом выговорила Айвонн, — но я не в состоянии.
— Лучше посиди и успокойся.
— Ты тоже видел его? Я кивнул.
— Кто мог это сделать? Вопрос остался без ответа.
— Разве я смогу теперь заснуть? Он никак не выходит у меня из головы. Я как сейчас вижу его на водных лыжах. Он был такой ловкий, такой сильный, такой живой. А сейчас…
Джей Жарден с присущей ему самоуверенностью прошел через главный вход. При виде нас он застыл как вкопанный.
— Что здесь происходит, черт побери? — спросил он. — В коридоре чем-то воняет, и этот ублюдочный полицейский сказал мне идти в офис и ждать. Чего он опять заявился? Они что, установили по останкам имя нашего трупа?
Айвонн тихо застонала и закрыла глаза.
— Скажите, ради Бога, в чем дело? — разозлился Жарден.
Я рассказал.
Он вытаращился на меня. Затем уселся, оставив свободный стул между собой и Айвонн.
— Хуже не придумаешь, — были его единственные слова.
«Девиз дня», — подумал я.
— А кофеварка все-таки сломана, — сказал Джей. Мы дружно посмотрели на кофеварку.
Первое, что я услышал от Скотта, были слова: «Кофеварка сломана». Бедняга Скотт. Ему уже не понадобится кофе.
Мы все сидели в каком-то оцепенении, никто не шевелился. Казалось, тишина из операционной расползлась по всей клинике. Нам ничего не было слышно. Не хотелось ни о чем говорить. Время тянулось очень медленно.
Потом к центральному входу подъехали еще две полицейские машины. Из первой вышли люди, вторая осталась закрытой. В клинику не спеша вошел полный мужчина, похожий на фермера. Его лицо было все в венозных прожилках. За ним следовал пожилой человек в большом, не по размеру, костюме со старомодным черным докторским саквояжем. Тяжелые очки в черной оправе все время съезжали ему на нос.
Похожий на фермера коротко спросил:
— Где офис?
— Вниз по коридору, первая дверь направо, — ответил Джей.
Он кивнул и направился туда. События наконец начали разворачиваться, хотя ничего радостного в этом не было. Во второй машине прибыли фотограф и другие специалисты. Они тоже прошли в направлении, указанном Джеем.
По другому коридору, пошатываясь, шел Кен.
— Они пошли в операционную. Питер, выйдем на улицу. Мне нужен свежий воздух.
Я взглянул на часы: без десяти десять. Казалось, это утро будет длиться вечно. Воздух был свеж и холоден.
— Ты не забыл о вскрытии? — спросил я.
— Кэри позвонил им и сказал начинать без нас. — Он сделал глубокий вдох, как будто с воздухом вдыхал жизнь, а его собственная была на нуле.
— А ты попросил их взять образцы тканей жеребенка?
Он поднял брови.
— Забыл. Разве это имеет теперь значение?
— Сейчас это еще важнее, чем раньше. Ты ничего не можешь знать наперед.
— О Господи! — Кен вытащил из-за пояса радиотелефон, нашел нужный номер в маленькой записной книжке и позвонил живодерам. Он попросил взять для него образцы тканей и вдруг, повинуясь какому-то порыву, добавил, что ему также нужны ухо и хвост жеребенка, а также волосы из гривы кобылы. На том конце провода его поняли с полуслова.
— С чего это вдруг ухо и хвост? — спросил я, когда он убрал телефон.
— Волосы, — коротко ответил он. — Можно сопоставить ДНК по волосам, к тому же волосы не разлагаются. Чтобы установить отцовство жеребенка, нужны его волосы, волосы его матери и волосы жеребца. Можно взять другие ткани. Получаешь образец ДНК кобылы, извлекаешь его из образца жеребенка. То, что осталось в образце жеребенка, должно соответствовать образцу жеребца. Это кропотливый и дорогостоящий процесс, но генетическое соответствие является прямым доказательством.
Я посмотрел в серое небо.
— Может, убийца Скотта тоже оставил на нем свои волосы?
— Лучше бы Скотт боролся и царапался. Убийц и насильников часто находят по частичкам содранной кожи под ногтями жертвы. Это целая наука.
— М-м-м… — Я слабо улыбнулся. — Это может сработать, если есть подозреваемый.
Мы видели, как приезжали на прием кошки и собаки со своими хозяевами.
— Как ты думаешь, полиция нас закроет?
— Без понятия.
— Знаешь, кто этот полицейский? Ну, который приехал во второй машине, — сказал Кен. — Он — старший детектив. Вся эта толпа, примчавшаяся до него, палец о палец не ударила, пока он не приехал. А я же им говорил, в каком состоянии Скотт. Просто свора подхалимов.